Chansons à succès
Je ne sais pas si vous l’avez déjà remarqué, certaines chansons à succès
le seraient peut être beaucoup moins si les paroles étaient en français…
On s’entiche tous pour certaines d’entre elles sans y réfléchir, mais si on creuse un peu,
on se demande si les paroliers n’ont pas ’’fumé la moquette’’, heureusement qu’ils sont souvent bien servis par la musique !
Morceau choisi avec une chanson de mon enfance
que j’avoue toujours aimer malgré la traduction...
Ma !... il est vrai qu'en italien, on peux tout dire...
Ti Amo - Paroles & Musique Bigazzi - Umberto Tozzi 1977
Ti amo, | Je t'aime |
Ti amo, un soldo, ti amo, in aria, ti amo | une pièce de monnaie, je t'aime, dans les airs, je t'aime |
se viene testa vuol dire che basta : lasciamoci. | si c'est face ça veut dire que ça suffit : quittons-nous. |
ti amo, io sono, ti amo, in fondo un uomo | je t'aime, moi je suis, je t'aime, au fond un homme |
che non ha freddo nel cuore, nel letto comando io | qui n'a pas froid au coeur, au lit c'est moi qui commande |
ma tremo davanti al tuo seno, | mais je tremble devant ton sein, |
ti odio e ti amo, | je te hais et je t'aime, |
è una farfalla che muore sbattendo le ali. | c'est un papillon qui meurt en se cognant les ailes. |
(coro: ti amo, ti amo) | (choeur : je t'aime, je t'aime) |
l'amore che a letto si fa (ti amo, ti amo) | l'amour que l'on fait au lit (je t'aime, je t'aime) |
rendimi l'altra metà (ti amo, ti amo) | rends-moi l'autre moitié (je t'aime, je t'aime) |
oggi ritorno da lei (ti amo, ti amo, ti amo,…) | aujourd'hui je retourne chez elle (je t'aime, je t'aime,…) |
primo maggio, su coraggio ! (ti amo) | premier mai, allez courage ! (je t'aime, je t’aime,…) |
io ti amo e chiedo perdono (e chiedo perdono) | moi je t'aime et je te demande pardon (bis) |
ricordi chi sono (ricordi chi sono) | souviens-toi de qui je suis (souviens-toi de qui je suis) |
apri la porta a un guerriero di carta igienica | ouvre la porte à un guerrier de papier toilette |
e dammi il tuo vino leggero (ti amo, ti amo) | et donne-moi ton vin léger (je t'aime, je t'aime) |
che hai fatto quando non c'ero (ti amo, ti amo) | que tu as fait quand je n'étais pas là (je t'aime, je t'aime) |
e le lenzuola di lino (ti amo, ti amo) | et les draps de lin (je t'aime, je t'aime) |
dammi il sonno di un bambino (ti amo, ti amo,…) | donne-moi le sommeil d'un enfant (je t'aime, je t’aime,…) |
che ta sogna cavalli e si gira e un po' di lavoro | qui t'aime rêve des chevaux se tourne un peu de travail |
fammi abbracciare una donna che stira cantando | fais-moi enlacer une femme qui repasse en chantant |
e poi fatti un po' prendere in giro | et puis laisse-moi te taquiner un peu |
prima di fare l'amore (ti amo, ti amo) | avant de faire l'amour (je t'aime, je t'aime) |
vesti la rabbia di pace, le sottane sulla luce. | vêtis la colère de paix, les jupons sous la lumière |
ti amo, ti amo (ti amo, ti amo) | je t'aime, je t'aime (je t'aime, je t'aime) |
io ti amo e chiedo perdono (ti amo, ti amo) | moi, je t'aime et je demande pardon (je t'aime, je t'aime) |
ricordi chi sono (ti amo, ti amo) | souviens-toi de qui je suis (je t'aime, je t'aime) |
ti amo, ti amo, ti amo, ti amo, ti amo | je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime |
e dammi il tuo vino leggero.... | et donne-moi ton vin léger... |
Il y a encore beaucoup d'exemples, si d’autres titres vous viennent à l’esprit, dites-le-moi, on pourrait les développer histoire de rigoler encore un peu.
Bye